Thursday, October 23, 2008

Thai Drink: krue-ang duuem tai

Thai drink เครื่องดื่มไทย
nam som (Orange juice) น้ำส้ม
nam ma-naao sot (Fresh lemon juice) น้ำมะนาวสด
nam ma-praao (Coconut juice) น้ำมะพร้าว
nam dtaeng-moo bpan (Punched watermelon juice) น้ำแตงโมปั่น
nam sap-bpa-rot bpan (Punched pineapple juice) น้ำสับปะรดปั่น
gaa-fae yen (Iced coffee) กาแฟเย็น
chaa rawhn sai nom (Hot tea with milk) ชาร้อนใส่นม
chaa dam yen (Black iced tea) ชาดำเย็น
chaa ma-naao nam-pueng (Honey lemon tea) ชามะนาวน้ำผึ้ง
chaa dta-krai (Lemongrass tea) ชาตะไคร้
nam gra-jiap (Roselle juice) น้ำกระเจี๊ยบ
nam gek-huai (Chinese pyrethrum flower juice) น้ำเก๊กฮวย
nam lam-yai (Longan juice) น้ำลำไย
nam-lin-jee (Lichee juice) น้ำลิ้นจี่
nam sao-wa-rot (Passion fruit juice) น้ำเสาวรส
nam yen (Iced water) น้ำเย็น/ nam bplaao (Water) น้ำเปล่า
nam kaehng (Ice) น้ำแข็ง
nam pak ruam (Mixed vegaetables juice) น้ำผักรวม
nam pon-la-mai ruam (Mixed fruits juice) น้ำผลไม้รวม
nam dtao-huu (Tofu drink) น้ำเต้าหู้
nam kaao-poot (Corn drink) น้ำข้าวโพด
nam chao-guai (Black chinese jelly drink) น้ำเฉาก๊วย

Some useful sentences:
-kun mee krue-ang-duuem a-rai baang?
(What any kinds of drinks do you have?)

-kawh may-nuu krue-ang-duuem noi
(May I have the drinks menu, please?)

-ao ..................
(I want ..............)

-mai ao nam-kaehng
(I don't want ice.)

-kun mee ........................mai?
(Do you have .......................?)

-bplian dai mai?
(Can I change?)

No comments: